Japan, Hokkiado Perfecture, Sapporo 16-09-2019 (24)

24 oktober 2019 - Roermond, Nederland

Dag van Eerbied voor Ouderen

Respect for Aged Days

Eindelijk een blauwe maandag voor vele Japanners, omdat het op die dag een nationale feestdag Dag van Eerbied voor Ouderen was. Dat hield in dat de ouderen extra aandacht kregen van het overheid en de media. En van hun familie, natuurlijk! Toen ik wakker werd, zag ik Miwa een beetje treurig uit alsof ze een flinke kater had. Bovendien stonk haar adem, dus ik gaf haar wat pepermuntjes. Miwa leek bezorgd uit en vertelde tegen me dat de eigenaar van Chama Guest House, vandaag het hostel ging inspecteren. Daar was hij heel strikt in. Miwa vreesde voor haar baan. Dus ik besloot haar te helpen op te ruimen en kleren te wassen, aangezien dat het buiten hard regende en dat de winkels 's-morgens gesloten waren, behalve die van 24-uurs supermarkten. 

Finally a blue Monday for many Japanese, because on that day it was a national holiday Day of Respect for the Elderly. This meant that the elderly received extra attention by the government and media. And from their family, of course! When I woke up, I looked a little sad to Miwa as if she had a big hangover. Besides, her breath smelled, so I gave her some mints. Miwa seemed worried and told me that the owner of Chama Guest House was going to inspect the hostel today. He was very strict about that. Miwa feared for her job. So I decided to help her tidy up and wash clothes, since it was raining heavily outside and the shops were closed in the morning, except for those in 24-hour supermarkets.

No time was het hostel weer piekfijn in orde voor de inspectie. Miwa was erg blij met mijn hulp. Ik ging het ontbijt halen bij de Lawson supermarkt. Ik bleef in het hostel tot vanmiddag omdat er eigenlijk niks te doen viel buiten. Miwa had een afspraak en ik doodde mijn tijd om naar de Japanse comedyshow op TV. Er waren voorlopig geen andere gasten. Ik had gegoogeld naar een ander modelbouwspeciaalzaak, liefst fatsoenlijk zonder die pornografie. Ja, ik vond er eentje 10 km buiten het centrum van Sapporo, voorbij de Sapporo bierbrouwerij. Die winkel was open vanaf 12.00 uur. 

In no time the hostel was perfectly fine for the inspection. Miwa was very happy with my help. I went to get breakfast at the Lawson supermarket. I stayed in the hostel until this afternoon because there was actually nothing to do outside. Miwa had an appointment and I killed my time to go to the Japanese comedy show on TV. There were no other guests for the time being. I had googled for another modeling specialist shop, preferably decent without that pornography. Yes, I found one 10 km outside the center of Sapporo, past the Sapporo beer brewery. That store was open from noon.

Ik pakte de trein vanuit Hachiken naar het Sapporo Centraal Station en huurde de fiets voor 500 yen. Gelukkig was het weer afwisselend. Voor de zekerheid droeg ik een regenjas. Het was een fietstocht van 10 km naar de buitenwijk 10 km ten oosten van Sapporo. Fietste voorbij de uitgestrekte Sapporo bierbrouwerij.

I took the train from Hachiken to Sapporo Central Station and rented the bike for 500 yen. Fortunately the weather was varied. Just to be sure, I was wearing a raincoat. It was a 10 km bike ride to the suburb 10 km east of Sapporo. Cycled past the vast Sapporo beer brewery.

20190916_142233

Ik had ook een poststempel met hetzelfde motief, van de volgende dag wanneer de postkantoren open gingen.

I also had a postmark with the same motif, the next day when the post offices opened.

17sep6

Toen ik de modelbouwspeciaalzaak aankwam, was het alsof ik als een kind in een magische wereld van de snoepwinkel bevond. Niets te gek, daarin was er allerlei soorten bouwdozen te koop voor elk wat wils.

Samoerai zwaarden 1/3 schaal.

Samoerai harnas 1/12 schaal.

Japanse tempel of kasteel vanaf 1/175 schaal.

Vorkheftruck van de vismarkt schaal 1/25 schaal.

Manga figuren vanaf 1/16 schaal.

Japanse custom trucks met vele lampjes en chroom 1/32 schaal.

Japanse foodtrucks 1/25 schaal.

Ga maar zo door. Ik kocht een set van 5 bouwdozen van HO treinwagons passend aan eerder gekochte locomotief. 

When I arrived at the specialist model shop, it was like being in a magical world of the candy store. Nothing too crazy, there were all kinds of construction sets for sale for everyone.

Samurai swords 1/3 scale.

Samurai harness 1/12 scale.

Japanese temple or castle from 1/175 scale.

Forklift from the fish market scale 1/25 scale.

Manga figures from 1/16 scale.

Japanese custom trucks with many lights and a chrome 1/32 scale.

Japanese food trucks 1/25 scale.

Keep it up. I bought a set of 5 building boxes of HO train cars that matched the previously purchased locomotive.

20190916_153414

Dit alles had me 7000 yen, ca. 60 euro gekost. Gelukkig viel het ruim onder de importtarief van 430 euro. Dus ik kon het als handbagage meenemen. Online had ik 6 andere bouwdozen van de typische Japanse gebouwen en nog een bouwdoos van een pijlinktvis visserboot besteld met schaal 1/60. Natuurlijk als aandenken. Ik liet ze in delen ivm. om invoerrechten voor te komen, naar mijn woning opsturen anders zou het niet passen als handbagage. Met al die bouwdozen ben ik maanden zoet er mee.

All this had cost me 7000 yen, around 60 euros. Fortunately, it was well below the import rate of 430 euros. So I could take it as hand luggage. I ordered 6 other kits of the typical Japanese buildings online and another kit of a squid fishing boat with a 1/60 scale. Of course as a souvenir. I let them in parts because of. to prevent import duties, send it to my home otherwise it would not fit as hand luggage. With all those construction sets I am months sweet with it.

Terug naar het Sapporo Centraal Station begon het hevig te regenen. Gelukkig op tijd schuilde ik onder de bomen en wachtte totdat het regenweer minder werd. Terug in het hostel bewonderde ik de inhoud van de bouwdozen. Miwa kwam weer in het hostel en vroeg aan me of ik iets gehoord had van de hosteleigenaar. Nee, hoor. Toen voelde Miwa zich opgelucht. Niet lang daarna kwam er een leuke Chinese meid. Ik kon haar naam lastig uit te spreken, dus ik was het alweer vergeten, ik noem haar Xue. Ze had twee grote en zware koffers bij zich, ik hielp die door de trap te dragen. Het klikte meteen tussen ons. Ze sprak en schreef vloeiend Engels wat de meeste Japanners niet konden. De reden van die grote en zware koffer was dat zij de volgende morgen zich laat inschrijven bij de universiteit voor de studie. Ze had me via de videochat aan haar ouders voorgesteld, wat het leuk was. 

Back to Sapporo Central Station it started to rain heavily. Fortunately in time I hid under the trees and waited for the rain to decrease. Back at the hostel, I admired the contents of the building sets. Miwa returned to the hostel and asked me if I had heard from the hostel owner. No, it is not. Then Miwa felt relieved. Not long after, a nice Chinese girl came. It was difficult for me to pronounce her name, so I had already forgotten it, I call her Xue. She had two large and heavy suitcases with her, I helped carry them up the stairs. It clicked immediately between us. She spoke and wrote English fluently, which most Japanese people could not. The reason for that large and heavy suitcase was that she was enrolled at the university for study the following morning. She had introduced me to her parents through the video chat, which was great.

Ik vertelde haar dat ik uit ging eten maar dat ik nog niet wist welk restaurant het werd. Ik ging met mijn paraplu op zoek naar leuk restaurantje. Ik vond er eentje die gespecialiseerd was in varkenvlees gerechten. Leek me lekker. Ik bestelde gebraden gemarineerde stukken spek met soep en rijst. De spek smaakte precies zoals thuis wat mijn moeder klaar maakte. 

I told her that I was going to eat out but that I didn't know which restaurant it would be. I went looking for a nice restaurant with my umbrella. I found one that specialized in pork dishes. Seemed good to me. I ordered roast marinated pieces of bacon with soup and rice. The bacon tasted exactly like what my mother prepared.

20190916_185338

Toen liep Xue toevallig binnen, bestelde ook hetzelfde gerecht. Als Chinese is zij ook dol op de varkensvlees gerechten. Na het eten zei ik tegen haar dat ik blikjes bier haal bij de supermarkt. Terug in het hostel had Xue warme melk voor me klaar gemaakt. Wat attent van haar! We kletsten urenlang over alles en wat tot het laat werd. Zij moest op tijd naar bed gaan om de volgende morgen vroeg opstaan en vertrekken. Ik genoot na met laatste blikje bier buiten, het was mooi droog weer buiten. Zie video Chama Guesthouse by night.

Then Xue happened to walk in, ordered the same dish. As a Chinese, she also loves pork dishes. After dinner I told her that I get cans of beer at the supermarket. Back at the hostel, Xue had prepared hot milk for me. How thoughtful of her! We chatted for hours about everything and everything until it became late. She had to go to bed early to get up and leave early the next morning. I enjoyed after last can of beer outside, it was nice dry weather outside. See video Chama Guesthouse by night.